Đánh lệnh giết bò người

Direct English translation

Beat the command, kill another person's cow.

Equivalent English version

To peacock with borrowed feathers

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc dựa vào tiền của, thế lực hoặc điều kiện của người khác để phô trương, làm rầm rộ nhằm đề cao mình. Thường dùng để chê thói huênh hoang, thích lấy danh trên lưng người khác.
English explanation
This refers to making a big show by relying on someone else’s resources or advantages in order to glorify oneself. It is used critically of boastful people who seek credit or prestige at others’ expense.